Herbert Brust * 17.04.1900 - † 26.07.1968 |
Schlossteich - "Zamkowy staw" w Królewcu |
Hymn Prus prawdę mówiąc nie mógł mieć lepszego kompozytora niźli Brus, był to człowiek nie tylko bardzo utalentowany muzycznie, lecz także kochający miejsce z którego pochodził i którego duchem był przesiąknięty do głębi. Jego słowa : "dym w ojczyźnie jest dla mnie jaśniejszy niźli ogień na obczyźnie" podkreślają tylko jego szczerą miłość i przywiązanie do ojczystej ziemi. Znaczenie tych słów miało dla niego tak dużą wartość, iż polecił umieścić je nad drzwiami swego domu położonego w Kurowie (Neukuhren, ros. Pionierskij) leżącego w północnej części wybrzeża sambijskiego, tuż nad stalowo szarymi wodami Bałtyku. Nazwa jego domu pochodząca z języka dawnych Prusów - Romowe była także swoistym hołdem dla pruskiej ziemi. Romowe było według podań najświętszym miejscem nie tylko dawnych Prusów lecz wszystkich plemion bałtyjskich, sanktuarium poświęconym bogom i zarazem siedzibą głównego kapłana - Kriwe.
Erich Hannighofer * 25.02.1908 - † 1945 |
Początek 1933 roku przyniósł oficjalną radiową premierę „Pieśni Prus Wschodnich” która natychmiast spotkała się z entuzjastycznym przyjęciem. Ostmark-Radio zostało dosłownie zalane pełnymi entuzjazmu listami, uczniowie domagali się by "Land der dunklen Wälder" został uznany za oficjalny hymn szkolny a królewieccy studenci dzierżący lutnie i gitary śpiewający "Pieśń" stali się pospolitym widokiem na ulicach Królewca. Młodzieżowe kółka muzyczne i śpiewackie jak Prusy długie i szerokie umieszczały "Pieśń" w swym repertuarze przyczyniając się tym samym do jej popularyzacji pośród wschodniopruskiej ludności.
Oryginalny rękopis "Pieśni o kraju ciemnych lasów i przezroczystych jezior" |
"Pieśń o kraju ciemnych lasów i przezroczystych jezior" jest obecnie utworem mało znanym mieszkańcom współczesnych ziem pruskich i wymaga tym samym należytej popularyzacji przez wzgląd nie tylko na jej piękno ale i szczególne znaczenie regionalne. "Pieśń..." jest albowiem jedną z niewielu znaczących kompozycji muzycznych poświęconych pruskiej ziemi, i jedyną wraz z utworem Johanny Ambrosius o historycznym statucie hymnu regionalnego.
"Pieśń Prus Wschodnich" - "Pieśń o kraju ciemnych lasów i przezroczystych jezior"
1.
O kraju ciemnych lasów
i przezroczystych jezior,
nad szerokim polem
lśnią Plejady.
2.
Silni chłopi kroczą
za koniem i pługiem.
A na niebie bojaźliwie
ptaszek już wiruje.
3.
Morze kontynuuje śpiew
szczęścia.
Łoś zasłuchał się
w wieczność.
4.
Nad bagnami, nad zatoką
wschodzi świt.
Tak zaczyna się dzień,
czystym światłem, tak.
O kraju ciemnych lasów
i przezroczystych jezior,
nad szerokim polem
lśnią Plejady.
2.
Silni chłopi kroczą
za koniem i pługiem.
A na niebie bojaźliwie
ptaszek już wiruje.
3.
Morze kontynuuje śpiew
szczęścia.
Łoś zasłuchał się
w wieczność.
4.
Nad bagnami, nad zatoką
wschodzi świt.
Tak zaczyna się dzień,
czystym światłem, tak.
„Ostpreußenlied” - " Land der dunklen Wälder und kristallnen Seen"
1.
Land der dunklen Wälder
und kristall'nen Seen,
über deine Felder
lichte Wunder geh'n.
2.
Starke Bauern schreiten
hinter Ross und Pflug.
Über Ackerbreiten
zieht der Vogelflug.
3.
Und die Meere rauschen
den Choral der Zeit.
Elche steh'n und lauschen
in die Ewigkeit.
4.
Tag hat angefangen
hinter Haff und Moor.
Licht ist aufgegangen,
steigt im Ost empor.
Tekst powstał w oparciu o niemiecką i rosyjską wiki a także o biografię Herberta Brusta pochodzącą z poniższej strony :
A kto jest autorem tłumaczenia tej pieśni na j. polski?
OdpowiedzUsuń